The third project my Digital Manga Guild group worked on, Chayamachi’s Collection: Noir by Suguro Chayamachi, was just released this week:
Black is an expression, a color before which words can only hesitate.
Suguro Chayamachi returns with another set of short stories in her second collection, NOIR.
An unlikely friendship begins when a delinquent picks up a timid businessman stranded on the side of the road. Though they can’t understand each other there is something they each gain from this new, strange relationship.
Later, a teenager hires out help to break up his ex-girlfriend’s new relationship, but his new accomplice isn’t quite what she seems. In Nazi Germany, an artist is caught in treason when his son drops a book of paintings. And in England, a street urchin is given a special job, and while it seems simple there is a dark secret to it that could mean disaster for his friend.
Chayamachi’s Collection: NOIR basically follows the same pattern as BLANC, with 6 short stories (this time the first three are related) falling into different genres, but ultimately all being about people. Again, I really enjoyed working on this one, so I hope that it does well, and that DMG gives my group more manga like this to localize in the future.
You can buy Chayamachi’s Collection: NOIR on the Kindle or the Nook. Again, the eManga.com link doesn’t seem to be working right just yet.
Remember how a few months ago I joined the Digital Manga Guild as an editor? Well, today my group’s first manga, The Color of the Clear Blue Sky, was put on eManga.com! This is a very cute one shot boy’s love story, and I had a lot of fun working on it. I’m hoping that it does well, so I can justify continuing to be a part of DMG in the future.
I have to say, though, I’m very nervous about what the reaction will be from fans, and also once review copies get out. I think I did well enough with the editing, but there’s always stuff that I could have missed. I’ll just have to wait and see what the response is…
I posted my updates on articles earlier today, so check my previous post to learn about those.
I’ve just about finished the edits on my creative writing for Lesley, which is fantastic since that’s due Monday. I had to redo much of the beginning, rearranging events, rewriting whole chapters, and merging scenes. It was a giant pain in the butt, but I after reading over people’s comments, I knew it was something I had to do in order to pick up the pace of the novel. After all, this is for middle-grade kids, and those books usually get right to the thick of it. Still, nothing is more obnoxious than knowing you have to change what you’ve already written. (I’ll probably write a better post on this whole process later.)
Other work that needs to get done for Lesley are my craft essays. I have really rough drafts of both of them, but some quick work should give me something that’s not entirely embarrassing.
I’ve also been getting some feedback on the Digital Manga Guild. After talking with a few typesetters, I now have a partner! Now we can team up to find a translator – which will actually be pretty hard, since available translators are few and far between. But, already having two thirds of the group established will help us out.
Back in November I took the editor test for the Digital Manga Guild, an initiative by the publisher Digital Manga Publishing where users sign up to work on licensed manga as either an editor, translator or typesetter. Participants get paid from a percentage of the sales of the manga. It seemed like an interesting idea, so I signed up and took the test.
The other day I got the email saying I had passed – and that I need to head to the forums and form a group. Wait, what? Though the Digital Manga Guild page has an option to sign up as a group, I was under the impression that this was I job I could work on individually – say, something like Demand Studios where I pick from available work. That’s the first bit that makes me uncomfortable.
Then I go to the forums to get a group, and discover that I have to post my information in a long, ever-growing thread and hope to find reliable group members from this batch of strangers. Okay. This isn’t the worst, since while many of the editors don’t exactly promote themselves well (I saw many a person use text-speak and broken cutesy Japanese to promote themselves as someone with a firm grasp of the English language and grammar) most of the translators and typesetter seem like intelligent and experienced individuals.
The problem? There are SO MANY more editors than translators or typesetter. There will be full pages of editors saying they’re looking for a group, with maybe one or two translators/typesetters popping up. Because of this, editors aren’t exactly in high demand, which means… no one wants me.
I’m not sure how the Digital Manga Guild is going to work as far as payment and usable experience, and I’m not sure if this will be something I’ll find worthwhile in the long run. But it also looks like I might not have to even worry about that, since finding a good group looks like it’s half the battle.